看到這裡,相信各位對以上兩種"撿到東西"的英文誤用應該完全了解了,接著我們就來聊聊到底撿到東西的英文說法要怎麼說呢?其實很簡單,美國人說撿到東西通常就直接用 find(聽發音)這個英文單字來表示,find 是指"發現、找、搜尋、尋找"等意思,而"撿到東西"的意思其實就是"發現了某樣東西"或"無意間發現了"某個物品,所以用 find 是比較合理的,而且通常會用過去式 found 來表示。
撿到東西的英文說法例句
I found a bunch of keys on the roadside yesterday.我昨天在路邊撿到一串鑰匙。
This is the wallet I found.
這是我撿到的皮夾。
I hope someone can found my lost cell phone.
我希望有人可以撿到我遺失的手機。
If you find the wallet outdoors, you should turn it directly into the police officer.
如果你在戶外撿到皮夾,應該直接交給警察先生。
I found a newly born kitten in the park.
我在公園撿到一隻剛出生的小貓咪。
Hello, I found a credit card at the MRT.
您好,我在捷運站撿到一張信用卡。
What would you do when you find a letter on the roadside?
當你在路邊撿到一封信,你會怎麼做?
Matt found an luxury bag, which has a stack of banknotes inside.
麥特撿到一個豪華的包包,裡面有一整疊的鈔票。
Michelle found a movie ticket and she handed it to the shopping center's service desk.
米雪兒撿到一張電影票,她交給了購物中心的服務台。
When most people lose their belongings, they usually hope good people can find.
一般人遺失物品時,通常都希望有好心人可以撿到。