隨意英文

隨意英文是 at will(聽發音),副詞用法,其實我們中文說的"隨意"在不同的情況會有不同的解讀,所以隨意英文不是單一種說法,at will 就是那種沒有什麼根據,就想要這樣做的隨意,例如隨意遊玩、隨意購買、隨意畫畫 ... 等,通常放在句子的句尾,例如"I like to drink coffee at will."就是我喜歡隨意喝咖啡。

除了 at will 之外,「free to」的說法也很常聽到,不過用 free to 要小心,因為 free to 有時候會被解釋為免費去做某事,例如 free to eat 可以被解讀為隨意吃或免費吃,會是哪一種解釋就要看當時的情境了,例如某家餐廳推出了某項優惠活動,只要在活動的規則內就能 free to eat 一道餐廳提供的餐點,這種情況就會被解讀為免費吃,如果是"We should not free to open others email."就會被解讀為"我們不應該隨意打開別人的電子郵件"這樣。

除了以上所說的之外,as one pleases 與 as you wish 也是日常口語上常說的"隨意"用法,as one pleases 有隨意或隨便的意思,有點像中文說的你喜歡就好、聽你的或髓你高興,而 as you wish 直接翻譯是如你所願,在句子中常用來表示隨你意願 ...,例如"You may eat as you wish."這句的意思是你可以根據你的意願吃,其實就是"你可以隨意吃"的意思。

隨意英文造句練習

Many young people are free to spend money.
許多年輕人都很隨意花錢。

We should not be free to enter someone else\'s room.
我們不應該隨意進入別人的屋子。

If the parents free to open the child's email, may damage the parent-child relationship.
如果父母親隨意打開孩子的 email,可能會破壞親子關係。

Sharing economy model let people can have the opportunity to use other people's items, such as the house or car, but not free to use.
共享經濟模式讓人們可以有機會用到別人的物品,例如房子或車子,但不是隨意使用。

We are free to go shopping in Taipei, found a lot of new things.
我們隨意的在台北逛街,發現了許多新鮮事。

If your English is good enough, you can be free to play in many English-speaking countries.
如果你的英文能力夠好,你就能夠隨意到許多英語系國家遊玩。

When the money is abundant, people will start shopping at will.
當資金充裕,人們就會開始隨意購物。

If the company's procurement department purchase some low-quality raw materials at will, will seriously affect the company's products.
如果公司的採購部門隨意採購一些劣質原料,將會嚴重影響到公司的產品。

The government cannot formulate any policy at will.
政府在制定每一項政策的時候都不能隨意制訂。

Children can draw many beautiful irregular lines at will.
小孩子能夠隨意的畫出許多美麗的不規則線條。

隨意英文相關學習

優惠英文活動英文親子英文關係英文機會英文能力英文資金英文採購英文原料英文影響英文嚴重英文產品英文政府英文政策英文規則英文
分享於 2017-05-11

歡迎追蹤我們全新的臉書粉絲專頁,每天輕鬆學英文,持續累積出驚人的英文實力。